the wave of sound

Происходя из не очень известного
сословия, но и не последнего в королевстве, от мистера Эдмунда Б. ожидалось,
что он станет ещё одним посредственным представителем своего рода - закончить
школу, заняться чем-то неопределённым по жизни, к 25 годам он должен был бы
женится на одной из своих дальних, таких же ничем не выделяющихся, кузин, к 35
располнеть и направить всю свою природную страсть и нескончаемую энергию в
разведение собак, хождение по своему кабинету кругами и читание утренних газет,
иногда позволяя себе возбудится во время обсуждения политики на каком-нибудь
приёме. Поэтому к 15 году своей жизни Эдмунд преподнёс сюрприз не только своим
родителям, но и подивил всю округу, как
распустившийся бутон магнолии в январе. Ещё не мужчина, но уже и не совсем
мальчик, в нём вдруг заметили задатки привлекательного джентльмена и будущего
успеха там, куда ещё не один его предок не ступал ногой. С каждым новым годом
жизни его грудь становилась всё шире, осанка прямее, а лицо озарял пытливы ум,
дарованый видимо самим Богом, как награда за долгие столетия житейской удачи.



На 17 году жизни юный мастер Б. нашёл себя в столичной военно-морской
академии, куда он попал по некой случайности, которая никогда не разглашалась,
но все догадывались. После обучения, его направили на один из кораблей Его
Величества, где мальчик быстро набрал позиции за счет природной харизмы и смекалки.
К тому времени мистер Б. представлял собой высокого, темноволосого мужчину с
прекрасной осанкой наездника, широкими плечами и сильными руками и узкими
бёдрами, что всё вместе складывалось в
понимание красоты греческого бога. Но главным его преимуществом его были глаза.
Цвета синего моря с множественными вкраплениями чёрного, они были посажены чуть
ближе к друг другу, чем было принято эталонами красоты, но излучали доброту и
понимание, хотя в них вряд ли можно было найти намёк на послабление
установленного порядка. Глаза обрамляли не слишком густые, длинные брови, чуть
вздернутые к верху на внешних сторонах, нос у него был тонкий, длинный и прямой.
Надо бы добавить, что лицо его было правильной формы, по словам его матушки, но
все остальные яро утверждали, что подбородок у него был слишком острый, но
благодаря плавным линиям костей нижней челюсти, этот недостаток замечали не все и только в профиль. Ну и в завершении ничем не
примечательные тонкие губы, скрывающие ровные зубы и часто складывающиеся в
одну из самых обворожительных улыбок на флоте.



Совокупность всех его черт лица,
лёгкость походки, великолепная фигура и
отзывчивость делали из него особу, достойную интереса и желания стать его другом.
Только поймав его взгляд, люди начинали бездумно верить нашему герою и тут
открывалась ещё одна бесценная черта характера – внимательный и чуткий,
которому хотелось поведать всё, не желая ничего в замен.



Всё это в будущем ему сослужило
хорошую службу. Когда господин Б. только
поступил на корабль, все представители высших постов пророчили ему светлое
будущее и быстрый карьерный рост. Однако он задержался на звании капитан,
которое получил за предотвращение мятежа на корабле. Как уже упоминалось выше,
Эдмунд был хорошим слушателем, поэтому к нему приходили поделится бедами и
надеждами матросы и они даже не задумывались о словах, что слетали с их уст.
Позже каждый из этих моряков удивлялся, как капитану удалось войти к ним в
доверие только за счёт своей внешности. Это произошло в его 30 зиму, а уже к 33
капитан Б. внезапно объявил, что более не желает участвовать в плаваньях и ушёл
в резерв. И хотя сторонников этой идеи мало, все согласились его отпустить без
шума, под условием остаться для каждого хорошим другом и почаще оказывать
визиты.



Распрощавшись с флотом, капитан Б.
поехал навестить своих родителей. Застал он их в плачевном состоянии: отец
попал под дождь во время охоты и так промок, что поспособствовало воспалению
легких, что в его годы не проходит бесследно, не смотря на исход. Мать же, от
великой привязанности и теплой любви к мужу, не выдержала и слегла следом на
нервной почве. Понимая, что скорей всего
батюшка и матушка уже не выкарабкаются в следствии своего возраста, Эдмунд
разослал вести всем ближайшим родственникам и друзьям, чтобы те навестили
больных и возможно поращались. Спустя два месяца капитан остался совсем один.
От родителей ему досталось имение, в котором они провели всю жизнь и он детство
и отрочество, и немного долгов. Наследованный дом находился в хорошем
состоянии, с прекрасными садами вокруг и небольшой частью леса, полной дичи,
так что данный молодой человек сам из себя представлял жирную дичь для молодых
невест. Поэтому уже спустя два месяца после похорон, родственники и друзья
начали возвращаться в имение под разными предлогами, привозя с собой тяжёлую
артиллерию – молодых, образованных и, прежде всего, красивых молодых дам. Этот
напор удвоился, когда его сослуживцам задумалось навестить друга в новом
жилище, которые также горели желанием представить ему своих сестёр, кузин,
сестёр жен и даже сестёр мужей кузин.



Эдмунд Б. удерживал оборону
холостяка до 37 года жизни, но в один день он отправился в столицу и через ровно
3 недели вернулся, светящейся счастьем и гордостью, ведя за руку новоиспечённую
миссис Эдмунд Б.



Комментарии
16.10.2013 в 00:05

хочу продолжения.)
ЗЫ. править нещадно!!!!
а слог отличный))
16.10.2013 в 00:09

the wave of sound
пунктуация? я с орфаграфией прошлась, хотя трудно править текст, который писала с час перед этим.
17.10.2013 в 13:04

Crocosmia-chan, нет, уже больше по стилистике и речевой избыточности/недостаточности, по лексической сочетаемости и прочей хуйне.)